Japanese Sound Symbolism
Get Japanese Sound Symbolism essential facts below. View Videos or join the Japanese Sound Symbolism discussion. Add Japanese Sound Symbolism to your PopFlock.com topic list for future reference or share this resource on social media.
Japanese Sound Symbolism

An example of Japanese sound symbolism jaan! (?!, "Tah-dah!")

Japanese has a large inventory of sound symbolic or mimetic words, known in linguistics as ideophones.[1][2] Sound symbolic words are found in written as well as spoken Japanese.[3] Known popularly as onomatopoeia, these words are not just imitative of sounds but cover a much wider range of meanings;[1] indeed, many sound-symbolic words in Japanese are for things that don't make any noise originally, most clearly demonstrated by shiinto (?), meaning "silently".

Categories

The sound-symbolic words of Japanese can be classified into four main categories:[4][5]

Animate phonomime (, giseigo)
words that mimic sounds made by living things, like a dog's bark.
Inanimate phonomime (, giongo)
words that mimic sounds made by inanimate objects, like wind blowing or rain falling.
Phenomime (, gitaigo)
words that depict states, conditions, or manners of the external world (non-auditory senses), such as "damp" or "stealthily".
Psychomime (, gij?go)
words that depict psychological states or bodily feelings.

These divisions are not always drawn: sound-symbolism may be referred to generally as onomatopoeia (though strictly this refers to imitative sounds, phonomimes); phonomimes may not be distinguished as animate/inanimate, both being referred to as giseigo; and both phenomimes and psychomimes may be referred to as gitaigo.

In Japanese grammar, sound-symbolic words primarily function as adverbs, though they can also function as verbs (verbal adverbs) with the auxiliary verb suru (, "do"), often in the continuous/progressive form shiteiru (?, "doing"), and as adjectives (participle) with the perfective form of this verb shita (, "done"). Just like ideophones in many other languages, they are often introduced by a quotative complementizer to (?).[6] Most sound symbolic words can be applied to only a handful of verbs or adjectives. In the examples below, the classified verb or adjective is placed in square brackets.

Some examples
Sound Symbolism Meaning
jirojiro (to) [miru]
?(?)[]
[see] intently (= stare)
kirakira (to) [hikaru]
?(?)[]
[shine] sparklingly
giragira (to) [hikaru]
?(?)[]
[shine] dazzlingly
doki doki [suru]
?[]
with a throbbing heart
guzu guzu [suru]
?[]
procrastinating or dawdling
(suru not optional)
shiin to [suru]
?[]
[be (lit. do)] quiet
(suru not optional)
pinpin [shite iru]
?[?]
[be (lit. do)] lively
(shite iru not optional)
[][a]
yoboyobo ni [naru]
[become] wobbly-legged (from age)

Note that, unlike the other examples, doki doki is the onomatopoeic sound of two beats of a heart.

Other types

In their Dictionary of Basic Japanese Grammar, Seiichi Makino and Michio Tsutsui point out several other types of sound symbolism in Japanese, that relate phonemes and psychological states. For example, the nasal sound [n] gives a more personal and speaker-oriented impression than the velars [k] and [?]; this contrast can be easily noticed in pairs of synonyms such as node () and kara () which both mean because, but with the first being perceived as more subjective. This relationship can be correlated with phenomimes containing nasal and velar sounds: While phenomimes containing nasals give the feeling of tactuality and warmth, those containing velars tend to represent hardness, sharpness, and suddenness.

Similarly, i-type adjectives that contain the fricative in the group shi tend to represent human emotive states, such as in the words kanashii (, "sad"), sabishii (, "lonely"), ureshii (, "happy"), and tanoshii (, "enjoyable"). This too is correlated with those phenomimes and psychomimes containing the same fricative sound, for example shitoshito to furu (?, "to rain / snow quietly") and shun to suru (, "to be dispirited").

The use of the gemination can create a more emphatic or emotive version of a word, as in the following pairs of words: pitari / pittari ( / ?, "tightly"), yahari / yappari ( / ?, "as expected"), hanashi / ppanashi ( / , "leaving, having left [something] in a particular state"), and many others.

See also

Notes

  1. ^ ni (?) instead of to (?) is used for naru (, "become")

References

  1. ^ a b Hamano 1998.
  2. ^ Voeltz & Kilian-Hatz 2001.
  3. ^ Nuckolls 2004.
  4. ^ Shibatani 1990, 7.3 Onomatopoeia, esp. pp=p. 153-154.
  5. ^ Akita 2009.
  6. ^ Kita 1997, p. 384.
  • Akita, Kimi. 2009. "A Grammar of Sound-Symbolic Words in Japanese: Theoretical Approaches to Iconic and Lexical Properties of Japanese Mimetics". PhD dissertation, Kobe University. http://www.lib.kobe-u.ac.jp/repository/thesis/d1/D1004724.pdf.
  • Akutsu, Satoru (1994). A Practical Guide to Mimetic Expressions Through Pictures. ALC Press, ISBN 4-87234-322-0.
  • Hamano, Shoko (1998). The sound-symbolic system of Japanese. Tokyo: Kurosio.
  • Hasada, Rie (2001). "Meanings of Japanese sound-symbolic emotion words". In Harkins, Jean & Anna Wierzbicka (eds.) Emotions in Crosslinguistic Perspective (Cognitive Linguistics Research 17). Berlin, New York: Mouton de Gruyter, pp. 217-253.
  • Kita, Sotaro. 1997. "Two-dimensional Semantic Analysis of Japanese Mimetics." Linguistics 35: 379-415.
  • Nuckolls, Janis B. 2004. "To Be or to Be Not Ideophonically Impoverished." In SALSA XI: Proceedings of the Eleventh Annual Symposium About Language and Society -- Austin, ed. Wai Fong Chiang, Elaine Chun, Laura Mahalingappa, and Siri Mehus, 131-142. Texas Linguistic Forum 47. Austin.
  • Seiichi Makino and Michio Tsutsui, Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, 1986. ISBN 4-7890-0454-6.
  • Martin, Samuel E. (1964). "Speech labels in Japan and Korea", in Dell Hymes (ed.), Language in Culture and Society: A reader in linguistics and anthropology. New York: Harper and Row.
  • Ono, Shuuichi (ed.) (1989). A Practical Guide to Japanese-English Onomatopoeia and Mimesis. Tokyo: Hokuseidoo.
  • Shibatani, Masayoshi (1990). The Languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press, (esp p. 153vv).
  • Voeltz, F. K. Erhard, and Christa Kilian-Hatz, eds. 2001. Ideophones. Typological Studies in Language 44. Amsterdam: John Benjamins.

External links


  This article uses material from the Wikipedia page available here. It is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.

Japanese_sound_symbolism
 



 



 
Music Scenes