Translation From Vittorelli
Read Translation From Vittorelli below. View Videos or join the Translation From Vittorelli discussion. Add Translation From Vittorelli to your topic list for future reference or share this resource on social media.
Translation From Vittorelli



Sonnet composed in the name of a father, whose daughter had recently died shortly after her marriage; and addressed to the father of her who had lately taken the veil.

Of two fair virgins, modest, though admired,
Heaven made us happy; and now, wretched sires,
Heaven for a nobler doom their worth desires,
And gazing upon either, both required.

Mine, while the torch of Hymen newly fired
Becomes extinguished,--soon--too soon expires;
But thine, within the closing grate retired,
Eternal captive, to her God aspires.

But thou at least from out the jealous door,
Which shuts between your never-meeting eyes,
May'st hear her sweet and pious voice once more:

I to the marble, where my daughter lies,
Rush,--the swoln flood of bitterness I pour,
And knock, and knock, and knock--but none replies.

[First published, Childe Harold, Canto IV., 1818.]

  This article uses material from the Wikipedia page available here. It is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.



Music Scenes