|Eurasia (Eastern Europe, Northern Asia, and the Caucasus)|
Distribution of the East Slavic languages
The East Slavic languages constitute one of the three regional subgroups of Slavic languages, currently spoken throughout Eastern Europe, Northern Asia, and the Caucasus. It is the group with the largest numbers of speakers, far out-numbering the Western and Southern Slavic groups. The existing East Slavic languages are Belarusian, Russian and Ukrainian;Rusyn is considered to be either a separate language or a dialect of Ukrainian.
The East Slavic languages descend from a common predecessor, the language of the medieval Kievan Rus' (9th to 13th centuries). All these languages use the Cyrillic script, but with particular modifications.
The East Slavic territory shows a definite linguistic continuum with many transitional dialects. Between Belarusian and Ukrainian there is the Polesian dialect, which shares features from both languages. East Polesian is a transitional variety between Belarusian and Ukrainian on the one hand, and between South Russian and Ukrainian on the other hand. At the same time, Belarusian and Southern Russian form a continuous area, making it virtually impossible to draw a line between the two languages. Central or Middle Russian (with its Moscow sub-dialect), the transitional step between the North and the South, became a base for the Russian literary standard. Northern Russian with its predecessor, the Old Novgorod dialect, has many original and archaic features. Due to being under the influence of the Polish-Lithuanian Commonwealth for many centuries, Belarusian and Ukrainian have adopted several influences from Polish, a West Slavic language as a result. Ruthenian, the mixed Belarusian-Ukrainian literary language with Church Slavonic substratum and Polish adstratum, was together, with Middle Polish an official language in Belarus and Ukraine until the end of the 18th century.
This section does not cite any sources. (November 2014) (Learn how and when to remove this template message)
of unstressed /o/ (akanye)
|no||yes[n 1]||no[n 2]|
|pretonic /?e/ (yakanye)||/?e/||/?i/||/?a/||/e/[n 3]||R. /z?i'ml?a/,|
|Proto-Slavic *i||/i/||/?/[n 4]||R. ? /'l?ist/,|
B. ? /'l?ist/,
U. ? /'l?st/
|stressed CoC||/o/||/i/[n 5][n 6]|
|Proto-Slavic *?||/e?~i~i/||/e/||R. /'s?em?a/,|
U. ?'? /'s?imja/
|Proto-Slavic *c||/t?s/[n 7]||/t?s, t?s?/|
|Proto-Slavic *?||/t/[n 8]||/t/||/t/||R. /'tas/,|
"time (of day)"
|Proto-Slavic *skj, zgj||/?:/,[n 9]/?:/||/?t/, /?d/||/?t/, /?d/|
|soft dental stops||/t?/, /d?/[n 10]||/t?s?/, /d?z?/||/t?/, /d?/|
|Proto-Slavic *v||/v, f/||/w/||/v/
|/f/ (including devoiced /v/)||/f/[n 11]||/x~xv~xw~xu?/|
|Prothetic /v~w~u?/||no[n 12]||yes|
|Hardening of final soft labials||no||yes|
|Hardening of soft /r?/||no||yes||partially|
|Proto-Slavic *Cr?C, Cl?C,
|Proto-Slavic *-?j-, -?j-||/oj/, /ej/||/?j/, /ij/||/?j/|
|Proto-Slavic adj. end. *-?j?||/ej/||/ij/,[n 13]/ej/||/ej/[n 14]||/ij/||/?j/, /ij/|
|Proto-Slavic adj. end. *-?j?||/oj/||/?j/,[n 13]/oj/||/oj/[n 15]||/?j/||/?j/|
|Loss of the vocative case||no||yes[n 16]||no|
|3 sg. & pl. pres. ind.||/t/||/t?/||/t?s?/||/t?/|
of 3 sg. pres. ind. ending (in e-stems)
|3 sg. masc. past ind.||/v~w~u?/[n 17]||/l/||/v, w/||R. /'dumal/,|
|2nd palatalization in oblique cases||no||yes||R. /ru'k?e/,|
(locative or prepositional case)
When the common Old East Slavic language became separated from the ancient Slavic tongue common to all Slavs is difficult to ascertain, though in the 12th century the common language of Rus' is still referred to in contemporary writing as Slavic.
Therefore, a crucial differentiation has to be made between the history of the East Slavic dialects and that of the literary languages employed by the Eastern Slavs. Although most ancient texts betray the dialect their author or scribe spoke, it is also clearly visible that they tried to write in a language different from their dialects and to avoid those mistakes that enable us nowadays to locate them.
In both cases one has to keep in mind that the history of the East Slavic languages is of course a history of written texts. We do not know how the writers of the preserved texts would have spoken in everyday life.
After the conversion of the East Slavic region to Christianity the people used service books borrowed from Bulgaria, which were written in Old Church Slavonic. The Church Slavonic language was strictly used only in text, while the colloquial language of the Bulgarians was communicated in its spoken form.
Throughout the Middle Ages (and in some way up to the present day) there existed a duality between the Church Slavonic language used as some kind of 'higher' register (not only) in religious texts and the popular tongue used as a 'lower' register for secular texts. It has been suggested to describe this situation as diglossia, although there do exist mixed texts where it is sometimes very hard to determine why a given author used a popular or a Church Slavonic form in a given context. Church Slavonic was a major factor in the evolution of modern Russian, where there still exists a "high stratum" of words that were imported from this language.
All of these languages are today separate in their own right. In the Russian Empire the official view was that the Belarusian ("White Russian"), Ukrainian ("Little Russian"), and Russian ("Great Russian") languages were dialects of one common "Russian" language (the common languages of Eastern Slavic countries). Over the course of the 20th century, "Great Russian" came to be known as Russian proper, "Little Russian" as Ukrainian and "White Russian" as Belarusian.