This article includes a list of references, but its sources remain unclear because it has insufficient inline citations. (August 2015) (Learn how and when to remove this template message)
Daijirin (Japanese: , lit. "Great Forest of Words") is a comprehensive single-volume Japanese dictionary edited by Akira Matsumura (, Matsumura Akira, 1916-2001), and first published by Sanseido Books (, Sanseid? Shoten) in 1988. This title is based upon two early Sanseido dictionaries edited by Sh?zabur? Kanazawa (, 1872-1967), Jirin ( "Forest of words", 1907) and the revised K?jirin ( "Wide forest of words", 1925).
Sanseido specifically created Daijirin to compete with Iwanami's profitable K?jien dictionary, which was a longtime bestseller through three editions (1955, 1969, and 1983). Two other contemporary dictionaries directed at the K?jien market share were K?dansha's color-illustrated Nihongo Daijiten ( "Great dictionary of Japanese", 1989) and Sh?gakukan's Daijisen ( "Great fountainhead of words", 1995, also edited by Akira Matsumura).
The first edition of Daijirin (1988) had 220,000 headword entries and included encyclopedic content in numerous charts, tables, and illustrations. While K?jien was printed in black and white, Sanseido included 19 two-color illustrations for topics like the seasons (with kigo), linguistics (synonymy), and Japanese language (Man'y?gana). According to Matsumura's preface, the process of editing the first edition took over 28 years.
The second edition (1995) increased the number of entries to 233,000 and augmented the number of illustrations (including 31 pages of full-color maps and charts). Sanseido published the second edition in printed, CD-ROM, e-book, and Web versions. They additionally bundled the so-called "Super" version S?p? Daijirin (?) CD-ROM with other Sanseido Japanese and English dictionaries, plus pronunciation sound files. In 1997, Sanseido published a reverse dictionary of the second edition, entitled Kanji-biki, Gyaku-biki Daijirin (, ISBN 4-385-13901-6), with two indexes. The first lists kanji by on-yomi and stroke count, the second indexes headwords both by first and last kanji (for example, it lists jisho "wordbook; dictionary" under both ji ? "word" and sho ? "book"). According to Sanseido, total sales of the first two editions totaled over one million copies in 2003.
The third edition (2006) added new headwords, such as the English loanword intarakutibu ( "interactive"), for a total of 238,000 entries. Japanese dictionary publishers have an ongoing dilemma, the increasing popularity of Internet and electronic dictionaries is decreasing the sales of printed ones. Kono (2007) notes, "According to Jiten Kyokai, an association of dictionary publishers, total annual sales of printed dictionaries, including popular Japanese and English, and specialized ones, such as technical dictionaries, halved to 6.5 million copies in the past decade." To promote the third edition, Sanseido launched a novel "Dual" service, the Dyuaru Daijirin (?), allowing purchasers of the printed version to register for free online dictionary access. The online version is being regularly updated (currently[when?] including over 248,000 entries) and allows keyword searching for synonyms and related expressions. In 2006, collective Daijirin sales exceeded 1.5 million copies.
Daijirin is also available on the Internet. Sanseido's Web Dictionary offers Web and mobile phone subscription access to numerous dictionaries, including E-jirin (e).Nippon Telegraph and Telephone's "Goo Lab" provides a server that allows free online searching of the second edition S?p? Daijirin. Yahoo also provides access to the second edition of the dictionary.
One of the biggest differences between Daijirin and K?jien definitions is how they arrange meanings. A dictionary can arrange entries either historically with the oldest recorded meanings first (e.g., K?jien and Oxford English Dictionary) or popularly with the most common meanings first (e.g., Daijirin and American Heritage Dictionary).
Daijirin entries encompass diverse vocabulary, including modern and classical Japanese words, scientific terminology, proper names, alphabetical abbreviations (like NG "no good; outtake, blooper"), and yojijukugo idioms. Some definitions include semantic notes distinguishing homonyms and synonyms. Daijirin usage examples range from classical texts like Man'y?sh? to modern publications.
Tom Gally (1999) lists three advantages of Daijirin,
Though Koujien is regarded by many in Japan as the authoritative dictionary and is the one most often cited by newspaper editorialists trying to make etymological points of questionable validity, I regard the best single-volume kokugo [Japanese language] dictionary to be Daijirin. Designed to compete directly with Koujien, Daijirin is different in one key way from its illustrious predecessor: whereas Koujien arranges the senses of its definitions in historical order, Daijirin puts the most common contemporary meanings first. The result, for a person reading modern Japanese, is that Daijirin is the most likely to list the intended meaning where it can be found easily.
The other two Daijirin advantages are semantically "more detailed" definitions and the "unusual, though not unprecedented" kanji and reverse-dictionary index.
Baroni and Bialock (2005) describe Daijirin,
This is the most up-to-date and attractive of the large single-volume kokugo jiten. In this sense, it may overlap or even supersede K?jien in neologism and gairaigo. It also features illustrations and historical references, charts, and explanations of historic or complicated terms. It is visually easier to use, with gojuon headings clearly boxed off, and uses larger headings for more significant entries.
Faris (2005) writes,
In general the definitions in the Daijirin are fairly easy to read, while in many cases a non-native of Japanese would have more trouble reading K?jien definitions, which often contain words more difficult than the one they are defining. There are also many cases where the Daijirin is simply more complete, and contains usage or definitions not given in the K?jien.
He compares the definitions for abarenb? (?), literally meaning "rambunctious kid, wild child; bundle of energy" and figuratively meaning abaremono () "rowdy; hooligan; tough; maverick".
Faris concludes that since, "The most popular use of this word is with regard to overactive children, so the Daijirin wins in this case."