In grammar, the allative case (; abbreviated ALL; from Latin all?t-, afferre "to bring to") is a type of locative grammatical case. The term allative is generally used for the lative case in the majority of languages that do not make finer distinctions.
In the Finnish language (Uralic language), the allative is the fifth of the locative cases, with the basic meaning of "onto". Its ending is -lle, for example pöytä (table) and pöydälle (onto the top of the table). In addition, it is the logical complement of the adessive case for referring to "being around the place". For example, koululle means "to the vicinity of the school". With time, the use is the same: ruokatunti (lunch break) and ... lähti ruokatunnille ("... left to the lunch break"). Some actions require the case, e.g. kävely - mennä kävelylle "a walk - go for a walk". It also means "to" or "for", for example minä (me) and minulle (to/for me).
The other locative cases in Finnish and Estonian are these:
In the Lithuanian and Latvian languages the allative had been used dialectally as an innovation since the Proto-Indo-European, but it is almost out of use in modern times. Its ending in Lithuanian is -op which was shortened from -opi, whereas its ending in Latvian is -up. In the modern languages the remains of the allative can be found in certain fixed expressions that have become adverbs, such as Lithuanian ijo Dievop ("gone to God", i.e. died), velniop! ("to hell!"), nuteisti myriop ("sentence to death"), rudeniop ("towards autumn"), vakarop ("towards the evening"), Latvian m?jup ("towards home"), kalnup ("uphill"), lejup ("downhill").
In Mycenaean Greek, a -de ending is used to denote an allative, when it is not being used as an enclitic, e.g. te-qa-de, *Tg?asde, "to Thebes" (Linear B: ). This ending survives into Ancient Greek in words such as Ath?naze, from accusative Ath?n?s + -de.
In Biblical Hebrew the so-called directional he (or he locale) in the form of ? ?- /-?h/ suffixed to nouns (often place names) also functions as an allative marker, usually translated as 'to' or 'toward'.
In Modern English, the suffix -ward/-wards can be regarded as similar to a newly-developed limited form of allative case. It indicates motion direction in some adjectives and adverbs that derive from some limited set of nouns.
In the Udmurt language, words inflected with the allative (often called "approximative" in Permic languages) case ending "-?" // express the direction of a movement.