|ʻOkina letter forms|
|The Hawaiian ʻokina or Tongan fakauʻa (Unicode U+02BB), as it appears in the Lucida Sans font.|
|The Tahitian ʻeta or Wallisian fakamoga (currently not encoded separately), as it appears in the Lucida Sans font.|
lelo Hawai?i (Hawaiian: Hawaiian language) within single quotes, font: Linux Libertine. The glyph of the two ?okinas is clearly different from the one of the opening quote.
The ʻokina (Hawaiian pronunciation: [?o'kin?]), also called by several other names, is a unicameral consonant letter used within the Latin script to mark the phonemic glottal stop, in many Polynesian languages.
|Language||Vernacular name||Literal meaning||Notes|
|Hawaiian||?okina||Separator; cutting; breaking||Transitionally formalized.[clarification needed] The ʻokina has historically been represented in computer publications by the grave accent (`), the left single quotation mark ('), or the apostrophe ('), especially when the correct typographical mark (ʻ) is not available.|
|Samoan||koma liliu||"Inverted comma"--inverted (liliu) comma (koma)||Often replaced by an apostrophe in modern publications, recognized by Samoan scholars and community. Use of the apostrophe and macron symbols in Samoan words was restored by the Ministry of Education in 2012 after being removed in the 1960s.|
|Tahitian||?eta||ʻetaʻeta = to harden||No official or traditional status, may use ' or ' or '|
|Tongan||fakau?a (honorific for fakamonga)||Throat maker||Officially formalized|
|Cook Islands M?ori||?amata or ʻakairo ʻamata||"hamza" or "hamza mark"||No official or traditional status, may use ' or ' or ' or nothing|
|Wallisian||fakamoga||By throat||No official or traditional status, may use ' or ' or '|
The ʻokina visually resembles a left single quotation mark (')--a small "6"-shaped mark above the baseline.
This section needs expansion. You can help by adding to it. (June 2013)
The ʻokina is a letter in the Hawaiian alphabet. It is unicameral--that is, it does not have separate uppercase (capital) and lowercase ("small") forms--unlike the other letters, all of which are basic Latin letters. For words that begin with an ʻokina, capitalization rules affect the next letter instead: for instance, at the beginning of a sentence, the name of the letter is written "ʻOkina", with a capital O.
The United States Board on Geographic Names lists relevant place names both with and without the ʻokina and kahak? (macron) in the Geographic Names Information System. Colloquially and formally, the forms have long been used interchangeably.
In the ASCII character set, the ʻokina is typically represented by the apostrophe character ('), ASCII value 39 in decimal and 27 in hexadecimal. This character is typically rendered as a straight typewriter apostrophe, lacking the curve of the ʻokina proper. In some fonts, the ASCII apostrophe is rendered as a right single quotation mark, which is an even less satisfactory glyph for the ʻokina--essentially a 180° rotation of the correct shape.
Many other character sets expanded on the overloaded ASCII apostrophe, providing distinct characters for the left and right single quotation marks. The left single quotation mark has been used as an acceptable approximation to the ʻokina, though it still has problems: the ʻokina is a letter, not a punctuation mark, which may cause incorrect behaviour in automated text processing. Additionally, the left single quotation mark is represented in some typefaces by a mirrored "9" glyph, rather than a "6", which is unsuitable for the ʻokina.
Although this letter was introduced in Unicode 1.1 (1993), lack of support for this character prevented easy and universal use for many years. As of 2008OS X, Microsoft Windows and Linux-based computers and all new major smartphones have no problem with the glyph, and it is no longer a problem in Internet Explorer 7 as it was in previous versions. U+02BB should be the value used in encoding new data when the expected use of the data permits.,
The same character is sometimes used in Latin transliterations of the Hebrew letter ?áyin and the Arabic letter ?ayn (which is not a glottal stop) as well as in the Uzbek alphabet to write the letters O? (Cyrillic ?) and G? (Cyrillic ?). However, "ʻokina" and other Polynesian names are properly reserved for the glottal stop in Polynesian language orthographies. Other glottal stop characters, such as ˀ MODIFIER LETTER GLOTTAL STOP, are inappropriate for the ʻokina.