1939, Peig Sayers, "Inghean an Cheannaidhe", printed in Marie-Louise Sjoestedt, Description d'un parler irlandais de Kerry, Bibliothèque de l'École des Hautes Études 270. Paris: Librairie Honoré Champion, p. 193:
Nuair a fuair sé bás, má bhí Máire brónach bhí sí sásta d'fhonn is go mbeadh an captaen óg le pósadh aici.
When he died, even though Máire was sad, she was satisfied in the hope that the young captain would marry her.
Used in factual conditionals with the present or past indicative and takes the independent form of verbs that distinguish between dependent and independent forms.
c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499-712, Wb. 19c20
Má nudub·feil i n-ellug coirp Críst, adib cland Abrache amal ?odin, et it sib ata chomarpi Abracham.
If you pl are in the union of the body of Christ, you are Abraham's children in that case, and it is you who are Abraham's heirs.
Used in factual conditionals with the present or past indicative and takes the independent form of verbs that distinguish between dependent and independent forms. Contrasted with dia, which is used in counterfactual conditionals.
Followed by the present indicative if the condition is in the past or present; by the present subjunctive if the condition is in the future.