Two scenes from the historical panel of the so-called "Altar of Domitius Ahenobarbus" (c. 122-115 B.C.E.).[n 1] The upper image (left side of the panel) shows the Roman census being carried out, while the lower image (centre of the panel) shows the lustrum (sense 1).
Borrowed from Latinl?strum("purificatory sacrifice performed every five years by the censor; lustration; period of five years").
1746 February 28, "A Treatise on the Roman Senate, in Two Parts. By Conyers Middleton, D.D. Principal Library-keeper of the University of Cambridge. Printed for R. Manby, and H. S. Cox, 1747. Octavo. 169 Pages.", in The Museum: Or, The Literary and Historical Register, volume II, number XXV, London: Printed for R[obert] Dodsley[...], OCLC931328825, page 409:
[A]ll these Magistrates were elected by, and from, the whole promiscuous Body of the People in their public Assemblies; that after the Institution of Censors, it was look'd upon as a Matter of Form only, that they should enroll the new Senators at the next general Lustrum, or Survey of the Commonwealth; [...]
1854, Edward Greswell, "Dissertation X. On the Lustral Cycle of the Romans and on the Initia Censoria", in Origines Kalendariæ Italicæ, Nundinal Calendars of Ancient Italy, Nundinal Calendar of Romulus, Calendar of Numa Pompilius, Calendar of the Decemvirs, Irregular Roman Calendar, and Julian Correction. Tables of the Roman Calendar, from U.C. 4 of Varro B.C. 750 to U.C. 1108 A.D. 355. [...] In Four Volumes, volume II, Oxford: At the University Press, OCLC265494088, chapter I, section II (On the Proper Measure of the Lustral Cycle), page 248:
The interval of time supposed to have been denoted by the Roman Lustrum has been made the subject of controversy. No one however as far as we know has ever assumed it at less than four years or as more than five; so that the status quæstionis may so far be considered as fixed and agreed upon: and all that we have to do at present is to begin with inquiring whether the Roman Lustrum was more properly a period of five years or one of four.
Thus passed away two lustra of her life, and, as yet, my daughter remained nameless upon the earth. "My child," and "my love," were the designations usually prompted by a father's affection, and the rigid seclusion of her days precluded all other intercourse. Morella's name died with her at her death. Of the mother I had never spoken to the daughter;--it was impossible to speak.
1852, Adadus Calpe [pseudonym; Antonio Diodoro de Pascual]; Henry Edgar, transl., chapter XIV, in The Two Fathers. An Unpublished Original Spanish Work. [...] Translated into the English Language by the Author, and Henry Edgar. Part Second: Hector Alone, New York, N.Y.: Stringer & Townsend, publishers,[...]; George P[almer] Putnam,[...], OCLC37611275, page 189:
I am hardly, if I do not deceive myself, twenty years old, and already, dearest Rosamunda, there weigh upon my existence twenty lustrums, and of these twenty lustrums I have drunk the bitterness of intranquility even to the dregs, without having done more than touched with my lips the joy of the first days of my childhood beside you.