abe? ( Vulgar or Late Latin, Pompeian inscriptions )
Proto-Italic or *hab , the latter may be from *ha Proto-Indo-European *g?eh?b?- ( " to grab, to take " ). Compare Old Irish gaibid ( " to take, hold " ), Polish gaba? ( " to grab, snatch " ). English is have not a cognate, despite similarity in meaning and form; it is instead cognate with capi? ( " to take " ) through Proto-Indo-European.
Oscan and Umbrian have cognate forms with
-b- , which must reflect an original  -b-, because Proto-Italic -?- (and therefore PIE -b?-) becomes -f-, not -b-, in those languages. On the other hand, b is a rare phoneme in PIE, whose status is still disputed. Thus, the exact origin of this word is not clear.
Among the oldest attestations are the works of Plautus (circa 254 to 184 BC) and the
Senatus consultum de Bacchanalibus (186 BC). Umbrian cognate hab- attested in the Iguvine Tablets (oldest tablets 3rd century BC). Oscan cognate haf- attested in the  Tabula Bantina (89 BC).
habe? ( present infinitive , hab?re perfect active , habu? supine ); habitum
Spero ut pacem
habeant semper. I hope that they may always have peace. 63 , B.C.E. Cicero, (Latin text and English translations Catiline Orations here)
O di immortales, ubinam gentium sumus? Quam rem publicam
habemus? In qua urbe vivimus?. O ye immortal gods, where on earth are we? What is the government we have? In what city are we living? I
own, have ( possessions ). I
possess, have ( qualities ).
habet. He is twenty years old.
Literally: He has twenty years
Quintilian, Institutio Oratoria 6.3.73
triginta ... annos
habere to be thirty years old Sallust, Bellum Catalinae
Nam divitiarum et formae gloria fluxa atque fragilis est, virtus clara aeternaque habetur.
For the glory of wealth and beauty is fleeting and perishable; that of the mind is illustrious and possessed forever. I
retain, maintain. I
conduct, preside over. I
regard, consider or account a person or thing as something.
in numer? - hab?re to rank Diemque cladis quotannis maestum
habuerit ac lugubrem. And each year he considered the day of the disaster gloomy and mournful I
accept, bear, endure.
( of feelings, problems ) I affect, trouble (someone).
27 - 25 BCE BCE
Ab urbe condita libri 26.1
Ea tum cura maxime intentos habebat Romanos, non ab ira tantum, quae in nullam unquam ciuitatem iustior fuit, quam quod urbs tam nobilis ac potens, sicut defectione sua traxerat aliquot populos, ita recepta inclinatura rursus animos uidebatur ad ueteris imperii respectum. This concern in particular troubled the mindful Romans at the time, not so much because of anger, which has never been more justified against any other city, rather because a city so noble and powerful, in the same way that it had attracted the support of a number of communities by its revolt, was thought would again turn attention back towards respect for the previous government once recaptured.
( Late Latin , Medieval Latin , auxiliary verb for perfect tense ) I have
430-489, Caius Sollius Modestus Apollinaris Sidonius, Epistolae Liber Octavus, Epistola I, page 278: [... ] hoc quasi stagnum pernavigemus nam satis habeo deliberatum, sicut adhibendam in consciptione diligentiam [... ]
Nec in publico vestimenta lavare, nec berbices tondere
habeant licitum . They haven't allowed clothes to be washed in public, neither to shave sheep. Illud sacramentum quod
juratum habeo . The oath that I have sworn.
( Late Latin , Medieval Latin ) want, will, shall, should
Feri eum adhuc, nam si non feriveris, ego te
ferire habeo. Hit him again, for if you don't, I shall hit you.
Currens affer illum ad me, ego enim eum
habeo baptizare. Bring him to me quickly, I will baptize him. Ipse enim, quia ægrotat,
habeo eum visitare. He who is sick, I want to visit him.
( Late Latin , Medieval Latin , past imperfect with infinitive ) would
354-430, Augustinus Hipponensis, SERMO CCLIII, page 253: Sanare te habebat Deus per indulgentiam, si fatereris.
( Late Latin , Medieval Latin ) I have to; I am compelled
A patria Cathaloniæ se absentare
habuerunt, et in fugam se constituerunt, ne justitia de ipsis fieret. They had to leave from the land of Cathalonia, and decided to escape, so that justice would not be made of them. ( Medieval Latin , impersonal ) there be
Habet in Spinogilo mansum dominicatum cum casa et aliis casticiis sufficienter. There is a lord's villa in Spinogilo with a house and other buildings.
Another way of denoting ownership besides using the verb
is using the possessor in the habe? dative case (e.g. mihi ( " to me " ), tibi ( " to you " ), n?b?s ( " to us " )) with the copula esse ( " to be " ), literally asking whether the item in question "is at you". For example:
- Do you Hab?sne epistolas? have the letters? Suntne tibi epistolae? - Do you have the letters? (literally, Are the letters for you?) And to answer one could say:
Ita est, - Yes, I habeo epistolas. have the letters. Etiam, sunt mihi epistolae. - Yes, I have the letters. (literally, Yes indeed, the letters are for me.) A more common way to express age, especially found in the writings of both Cicero and Cornelius Nepos, is the idiom aliquot annos natus sum (lit. "I have been born for some number of years"):
[Cato], qui annos quinque et octoginta natus excessit e vita, ... (Cicero, Brutus 80) Cato, who died when he was 85 years old, ...
Conjugation 1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested for this verb.
amu , , am aveari Asturian:
haver , heure Corsican:
avel , bel Franco-Provençal:
avêr Old French:
avoir ( Northern and Eastern Old French ), aveir ( Anglo-Norman and Western Old French )
am , , amu ve Italian:
avei , avëi Ladino:
aver Old Portuguese:
aver Old Occitan:
aver , haver Old Spanish:
avea , avere Romansch:
avair , , haver , aver aveir Sardinian:
àere , , ai àiri Sicilian:
avere Venetian: aver
in Charles du Fresne du Cange's habeo (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883-1887) Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis
in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) habeo , Oxford: Clarendon Press A Latin Dictionary
in Charlton T. Lewis (1891) habeo An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
habeo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette Carl Meißner; Henry William Auden (1894)
Latin Phrase-Book , London:  Macmillan and Co. to have time for a thing: tempus habere alicui rei to have something in one's hands, on hand: (also metaphorically) in manibus habere aliquid to treat as one's own child: aliquem in liberorum loco habere I was ten years old at the time: tum habebam decem annos such was the end of... (used of a violent death): (not talem vitae exitum ) finem (Nep. Eum. 13) habuit the facts are these; the matter stands thus: res ita est, ita (sic) se habet to come to an end: finem habere to turn out (well); to result (satisfactorily): eventum, exitum (felicem) habere to have regard for; take into consideration: rationem habere alicuius rei to have considerable influence on a question: magnam vim habere ad aliquid to contain, afford matter for criticism: ansam habere reprehensionis to have success in one's grasp: fortunam in manibus habere to afford no consolation: nihil habere consolationis to be very rich; to be in a position of affluence: magnas opes habere to be well-disposed towards..: benevolentiam habere erga aliquem to feel gratitude (in one's heart): gratiam alicui habere to be at enmity with a man: inimicitias gerere, habere, exercere cum aliquo to harp on a thing, be always talking of it: (Fam. 6. 18. 5) in ore habere aliquid to have the reputation of virtue: opinionem virtutis habere to honour, show respect for, a person: honorem alicui habere, tribuere to be at leisure: otium habere to have formed an ideal notion of a thing: comprehensam quandam animo speciem (alicuius rei) habere a thing which is rather (very) dubious: (Leg. Agr. 1. 4. 11) quod aliquam (magnam) dubitationem habet to know a thing for certain: aliquid compertum habere I am quite certain on the point: mihi exploratum est, exploratum (certum) habeo convince yourself of this; rest assured on this point: sic habeto to deliberate together (of a number of people): consilium habere (de aliqua re) I am resolved; it is my intention: or in animo habeo c. Inf. mihi est in animo to have a theoretical knowledge of a thing: (opp. ratione, doctrina ) usu aliquid cognitum habere to have had great experience in a thing: magnum usum in aliqua re habere we know from experience: usu cognitum habemus to possess literary knowledge: (only in sing.) litterarum scientiam habere to be well-informed, erudite: multa cognita, percepta habere, multa didicisse to have as authority for a thing: auctorem aliquem habere alicuius rei to be well acquainted with the views of philosophers: praecepta philosophorum (penitus) percepta habere to give lectures: (Fin. 2. 1. 1) scholas habere, explicare to know nothing of logic: disserendi artem nullam habere to maintain a controversy with some one: controversiam (contentionem) habere cum aliquo to be a man of taste: sensum, iudicium habere to have an appreciative audience: populum facilem, aequum habere to make a speech: (Tusc. 5. 33. 94) orationem habere to read a speech: de scripto orationem (opp. habere, dicere ) sine scripto, ex memoria I have nothing to write about: non habeo argumentum scribendi I have nothing to write about: non habeo, non est quod scribam to be engaged on a book: (Acad. 1. 1. 2) librum in manibus habere something harasses me, makes me anxious: aliquid me sollicitat, me sollicitum habet, mihi sollicitudini est, mihi sollicitudinem affert I am content to..: c. Inf. satis habeo, satis mihi est to be brave, courageous: bonum animum habere to cherish a hope: spem habere to set one's hope on some one: spem habere in aliquo to possess not the least spark of feeling: nullam partem sensus habere to feel affection for a person: carum habere aliquem to feel affection for a person: in amore habere aliquem to be some one's favourite: (active in amore et deliciis esse alicui ) in deliciis habere aliquem to have laid something to heart; to take an interest in a thing: curae habere aliquid there is nothing I am more interested in than..: or nihil antiquius ( prius habeo quam ut or nihil mihi antiquius ) potius est, quam ut to be admired: (Quintil. 8. 2. 6) admirationem habere to believe a person: fidem habere alicui to have great confidence in a thing: fiduciam (alicuius rei) habere a thing finds credence, is credible: ( aliquid fidem habet also vid. under sect. VII., History) fides to suspect a person: suspicionem habere de aliquo to be suspected of a thing: suspicionem alicuius rei habere to cherish an inveterate animosity against some one: (Vat. 3. 6) odium inveteratum habere in aliquem this is a characteristic of virtue, it..: virtus hoc habet, ut... to overcome one's passions: coercere, cohibere, continere, domitas habere cupiditates to give offense to, to shock a person (used of things, vid. sect. V. 18): offensionem habere there is something repulsive about the thing: res habet aliquid offensionis to have the appearance of something: speciem alicuius rei habere to pay divine honours to some one: alicui divinos honores tribuere, habere to have power over the people by trading on their religious scruples: (Liv. 6. 1. 10) religione obstrictos habere multitudinis animos to make a thing a matter of conscience, be scrupulous about a thing: or aliquid religioni habere in religionem vertere to have innate ideas of the Godhead; to believe in the Deity by intuition: (N. D. 1. 17. 44) insitas (innatas) dei cognitiones habere to celebrate a festival of thanksgiving: (Liv. 22. 1. 15) supplicationem habere to hold a lectisternium: (Liv. 22. 1. 18) lectisternium facere, habere to possess means, to be well off: or rem opes habere, bona possidere, in bonis esse to dwell in a certain place: domicilium (sedem ac domicilium) habere in aliquo loco I have no means, no livelihood: non habeo, qui (unde) vivam to converse, talk with a person on a subject: (De Am. 1. 3) sermonem habere cum aliquo de aliqua re to be a married man: (Verr. 3. 33. 76) uxorem habere to separate from, divorce (of the man): aliquam suas res sibi habere (Phil. 2. 28. 69) iubere to have commercial interests in Sicily: negotia habere (in Sicilia) to make a profit out of something: (Off. 2. 3. 13) quaestui aliquid habere I have money owing me: pecuniam in nominibus habeo to be in debt: aes alienum habere to have no constitution, be in anarchy: nullam habere rem publicam to fix the day for, to hold, to dismiss a meeting: concilium indicere, habere, dimittere to hold a meeting of the people: comitia habere to enjoy absolute immunity: immunitatem omnium rerum habere to enrich oneself at the expense of the state: rem publicam quaestui habere he has power over life and death: (B. G. 1. 16. 5) potestatem habet in aliquem vitae necisque to hold the census: (Liv. 3. 22) censum habere, agere to hold a sitting of the senate: senatum habere to examine a person, a matter: or quaestionem habere de aliquo, de aliqua re in aliquem to have a good case: (Lig. 4. 10) causam optimam habere to hold a levy: dilectum habere to be excused military duty: militiae vacationem habere veterans; experienced troops: qui magnum in castris usum habent to possess great experience in military matters: (Sest. 5. 12) magnum usum in re militari habere to hold a council of war: consilium habere, convocare to harangue the soldiers: contionem habere apud milites this I have to say: or haec habeo dicere habeo quae dicam the matter stands so (otherwise): res ita (aliter) se habet habeo in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700 , pre-publication website, 2005-2016 
De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7) , Leiden, Boston: Brill,  ->ISBN
hip-; Carl Darling Buck believes the f is a mistake and should be a p so the present stem would be hap-.