Angustia
Get Angustia essential facts below. View Videos or join the Angustia discussion. Add Angustia to your PopFlock.com topic list for future reference or share this resource on social media.
Angustia
See also: angústia and angustiá

Italian

Etymology

Borrowed from Latin angustia. Compare the doublet angoscia.

Noun

angustia f (plural angustie)

  1. lack of space
  2. want, poverty
  3. anguish, distress

Verb

angustia

  1. third-person singular present indicative of angustiare
  2. second-person singular imperative of angustiare

Latin

Etymology

Via anguere, variant of angere.

Pronunciation

Noun

angustia f (genitive angustiae); first declension

  1. (in the plural) narrowness, straitness
  2. (in the plural) defile, straight
  3. want, anguish
  4. brevity, simplicity
  5. (in the plural) tribulations, trials, difficulties, necessities

Declension

First-declension noun.

Related terms

Descendants

Verb

angusti?

  1. second-person singular present active imperative of angusti?

References

  • angustia in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • angustia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to be in a dilemma; in difficulties: in angustiis, difficultatibus, esse or versari
    • to be in a dilemma; in difficulties: angustiis premi, difficultatibus affici
    • (ambiguous) to place some one in an embarrassing position: in angustias adducere aliquem
    • (ambiguous) to be reduced to extreme financial embarrassment: in maximas angustias (pecuniae) adduci
  • angustia in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
  • angustia in Richard Stillwell et al., editor (1976) The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press

Portuguese

Verb

angustia

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of angustiar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of angustiar

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /an'?ustja/, [ã?'?ust?ja]

Etymology 1

Borrowed from Latin angustia. Compare angoja, from the same source.

Noun

angustia f (plural angustias)

  1. anguish, distress
  2. anxiety
Derived terms
Related terms

Etymology 2

Verb

angustia

  1. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of angustiar.
  2. Informal second-person singular () affirmative imperative form of angustiar.

Further reading


  This article uses material from the Wikipedia page available here. It is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.

angustia
 



 



 
Music Scenes