Ultimately from Ancient Greek. See etymology at English analysis. Perhaps via Latvian anal?ze, cf. Estonian analüüs, /analy:s/. At the turn of the 20th century ü underwent delabialization to i in Livonian itself - acquisition without Latvian mediation possible as well. All three languages likely acquired the term via German Analyse, [?ana'ly:z?].
The Livonian-Estonian-Latvian L?L doesn't elaborate on specific contexts. In Northeastern Europe (and probably much of the rest of continental Europe) the word is very commonly used to refer to different types of medical tests, drug screening and especially bloodwork. This is the most common context that the word can be encountered in on a conversational level, usually as a plurale tantum.
|singular (ik?lug)||plural (p?gi?lug)|